Close
Close

Search Results

Search using the field above
Back to top
Loading previous position
Scroll to previous position
gap gap gap /گپ گپ گپ
April 5 – May 25, 2025
→ Hessel Museum of Art
Curated by
  • Zuhra Amini
Part of
15
Exhibition Category
Thesis Exhibitions, Student Curated Projects

Artists: Hangama Amiri, Latifa Zafar Attaii, Zelikha Zohra Shoja

هنرمندان: هنگامه اميرى، لطيفه ظفر عطائى، زليخا زهره شجاع

Translator: Ahmad Rashid Salim

برگردان: احمد راشد سليم

gap gap gap / گپ گپ گپ brings together works by artists Hangama Amiri, Latifa Zafar Attaii, and Zelikha Zohra Shoja that are situated at the intersection of everyday photography and fiber art. The exhibition focuses on how each artist alters photographs of themselves, their families, or their communities through the slow, careful process of needlework.

The exhibition’s title pairs the Farsi word گپ, meaning “speech,” with its transliteration in the Latin alphabet, “gap.” gap gap gap / گپ گپ گپ signals how photographs speak to a viewer from the gap between the moment when it is taken and when it is later encountered. As part of the Afghan diaspora, Amiri, Attaii, and Shoja draw out the complexities of personally meaningful photos that have gained significance in the aftermath of displacement. The cycle of conflict churning in Afghanistan since the Soviet-Afghan War has jeopardized visual records, such as family photos, as well as inherited knowledge systems and practices, such as needlework. By bringing intimate photos into the public on the artists’ own terms, the works in this exhibition are embedded in the knotted threads of this recent history.

Transliteration is an act of conversion from one language system to another. The repetition in the title alludes to the repeated stitch the artists use to refigure photographs. Embroidering on the surface of a self-portrait, Attaii’s expressive stitches partially disrupt and conceal the subject. Sewing together pieces of fabric to recreate portraits of her parents, Amiri’s soft, large-scale textiles replace the sharpness of the image. Sewing together cropped family photos printed on sheets of fabric, Shoja’s soft sculptural photobooks anchor our attention to small moments, like hands embracing.

Their resulting works carry and communicate underlying personal sentiments, previously untold family stories, and communally informed intimate gestures. Together, through their interventions into images, the artists pull strands of a shared past that is indelibly marked by present and historical dislocations.

The exhibition is accompanied by interviews conducted by the curator with each artist exploring their artistic practices.

اين مجموعهٔ هنرى از آثار هنگامه اميرى، لطيفه ظفر عطائى، و زليخا زهره شجاع مى باشد كه هر يک تصاويرى از خود، خانواده هايشان، و حلقات اجتماعى خويش را با سنجش و ظرافت به پرده نمايان مى كنند۔ آثار اين سه هنرمند در پيوستگى و اتصال تصويربردارى و هنر سوزنكارى مى باشد۔ عنوان اين نمايشِ هنرى اشاره به تماس و حكايت بين لحظهٔ تصوير بردارى و برداشت بيننده در هنگام نگاه كردن به خودِ عكس است۔ اين تماس و برداشت خود يک “ گپ ” زدن و صحبت بين تصوير و بيننده مى باشد۔ “گپ” در زبان انگليسى معناى فاصله را دارد و زيرا از راه گپ و صحبت مى توان فاصله و دورى ها را درمان كرد۔

بانوان اميرى، عطائى، و شجاع به نوبت خود ابعاد گوناگون تصاويرَى كه در نتيجهٔ مهاجرت ها و سختى هاى كه اهل افغانستان سپرى كرده اند و مى كنند را با نگاه و طرح هنرى بازخوانى مى كنند۔ چند دهه جنگ و دهشت در افغانستان از زمان اشغال شوروى تا حال حاضر آثار تصويرى را در خطر قرار داده است۔ خطرِ از دست دادن اين آثار، نه تنها براى نظام دولت مى باشد، بلكه البوم هاى تصاوير فاميلى و نيز معلومات مهم و فرهنگى چون سوزن زنى را همچنان به چالش مى كشد۔ با نمايان نمودن و شريک ساختن تصاوير فاميلى با اراده و تحليل ويژه، اين هنرمندان نشان مى دهند كه اين آثار در اصل با تاريخ معاصر أفغانستان گره و پيوند دارد۔

نويسه گردانى عملِ تغيرِ رسمُ الخط از يک زبان به زبان ديگر مى باشد۔ تكرار واژه ها در عنوانِ اين نمايشِ هنرى اشاره اى است به تداوم كوک و دوخت هاى كه اين هنرمندان براى بازسازى و تغير تصاوير به كار مى برند۔ دوختن و سوزنكارى بانو عطائى در روى تصويرى از خويش، خودِ << شخص>> را مستور مى كند۔ بانو اميرى با استفاده از تكه هاى پر حجم، تصاويرى والدين خود را طراحى مى كند و خشكيى كاغذِ عكس را با نرمى و روانيى تكه ها دگرگون مى كند۔ دوخت و طراحىِ عاطفى با تار از سوى بانو شجاع تصاوير بريده شده را بر پارچه هاى تكه پيوند مى دهد و نگاه ما را به دقائقى چون گذاشتن دست ها به همديگر، جذب مى كند۔ فرجام آثار اين هنرمندان حاكى از احساس و دغدغه هاى اندرونى، قصه هاى ناگفته، و ارزش ها و اندرز هاى اجتماعى مى باشد۔ در مجموع ايشان تار و پود يک تاريخ مشترک را از طريق تصوير و هنركارى نمايان مى كنند۔ اين نه تنها تجربهٔ تاريخى بلكه حكايت چرخ دوران كنونى نيز مى باشد۔